
"Un soir Zarathoustra passait avec ses disciples à travers la
forêt et, cherchant une fontaine, voici qu'il arriva à une verte
prairie qu'entouraient des arbres et des buissons silencieux.
Des jeunes filles y dansaient entre elles. Aussitôt que les
jeunes filles reconnurent Zarathoustra, elles cessèrent de
danser ; mais Zarathoustra s'approcha d'elles dans une
attitude amicale et dit les mots que voici :
`Ne cessez point vos danses, charmantes jeunes filles ! Ce
n'est pas un trouble-fête avec un regard mauvais qui est venu,
ce n'est pas un ennemi des jeunes filles.
Je suis l'avocat de Dieu auprès du diable : or celui-ci est
l'esprit de pesanteur. Comment pourrais-je, être de légèreté,
être ennemi de danses divines ?'"
Le Zarathoustra est peut-être le texte allemand le plus
important depuis la Bible de Luther. La traduction de Georges-Arthur
Goldschmidt en restitue la force et la joie manifeste.
Des créateurs majeurs de l'Art Brut en accompagnent pour la
première fois la danse multicolore. Aloïse, Carlo, Darger, Gill,
Lesage, Pigeon, Tripier, Tschirtner et Wölfli, notamment, tissent
avec Nietzsche un dialogue musical composé.
Nous publions uniquement les avis qui respectent les conditions requises. Consultez nos conditions pour les avis.