Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Nous utilisons des cookies dans le but suivant :
Assurer le bon fonctionnement du site web, améliorer la sécurité et prévenir la fraude
Avoir un aperçu de l'utilisation du site web, afin d'améliorer son contenu et ses fonctionnalités
Pouvoir vous montrer les publicités les plus pertinentes sur des plateformes externes
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Cookies techniques et fonctionnels
Ces cookies sont indispensables au bon fonctionnement du site internet et vous permettent par exemple de vous connecter. Vous ne pouvez pas désactiver ces cookies.
Cookies analytiques
Ces cookies collectent des informations anonymes sur l'utilisation de notre site web. De cette façon, nous pouvons mieux adapter le site web aux besoins des utilisateurs.
Cookies marketing
Ces cookies partagent votre comportement sur notre site web avec des parties externes, afin que vous puissiez voir des publicités plus pertinentes de Club sur des plateformes externes.
Une erreur est survenue, veuillez réessayer plus tard.
Il y a trop d’articles dans votre panier
Vous pouvez encoder maximum 250 articles dans votre panier en une fois. Supprimez certains articles de votre panier ou divisez votre commande en plusieurs commandes.
Een groep meisjes moet hun krachten bundelen om te ontsnappen uit een kom meisjessoep, zodat ze niet levend worden opgegeten. Meisjes met golfballen in hun mond en basketballen onder hun topje verstoren het een na het andere belangrijke sporttoernooi. Meisjes schieten een reusachtig meisje met brandende haren te hulp. Lukt het hun om samen sterker te staan, of zijn er te veel krachten die hen tegenwerken?
De lotgevallen van een groep naamloze meisjes vormen de rode draad door deze verzameling speelse meertalige gedichten. Ondanks de netelige en surreële situaties waarin ze terechtkomen, blijven ze strijdbaar, totdat ‘meisje’ zelf een geuzennaam wordt. De talige verstoringen in de gedichten lezen ook als een vorm van verzet, maar dan tegen traditionele denkbeelden over taal en kunst. De dichter doorbreekt de grenzen tussen talen en culturen, tussen product en maakproces, tussen vertaling en oorspronkelijk werk. Ze gaat daarbij de samenwerking aan met andere dichters en vertalers. Het resultaat is een weefwerk van talen en ‘meisjes’ dat nieuw licht werpt op onze beleving van taal en poëzie.
AUTEUR Sawako Nakayasu (1975) werd geboren in Japan en groeide op in de vs. Ze combineert poëzie, vertaling en performance. In 2011 publiceerde ze het meertalige 'Mouth: Eats Color – Sagawa Chika Translations, Anti-translations, & Originals'. In 2020 verschenen haar verzamelde vertalingen van Sagawa Chika, de dichtbundel 'Some Girls Walk Into The Country They Are From' en het vertaalmanifest 'Say Translation is Art', dat in vertaling verscheen in Filter, Tijdschrift over vertalen. Haar meest recente werk is het lange gedicht Pink Waves (2023).
VERTALER Jeske van der Velden (1987) vertaalt proza en poëzie uit het Engels. Ze studeerde Engels en Literair vertalen aan de Universiteit Utrecht en ontving een Talentbeurs van het Nederlands Letterenfonds. Ze vertaalde onder meer werk van Ada Limón, Louise Glück, Victoria Chang en Rachel Cusk.