Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Nous utilisons des cookies dans le but suivant :
Assurer le bon fonctionnement du site web, améliorer la sécurité et prévenir la fraude
Avoir un aperçu de l'utilisation du site web, afin d'améliorer son contenu et ses fonctionnalités
Pouvoir vous montrer les publicités les plus pertinentes sur des plateformes externes
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Cookies techniques et fonctionnels
Ces cookies sont indispensables au bon fonctionnement du site internet et vous permettent par exemple de vous connecter. Vous ne pouvez pas désactiver ces cookies.
Cookies analytiques
Ces cookies collectent des informations anonymes sur l'utilisation de notre site web. De cette façon, nous pouvons mieux adapter le site web aux besoins des utilisateurs.
Cookies marketing
Ces cookies partagent votre comportement sur notre site web avec des parties externes, afin que vous puissiez voir des publicités plus pertinentes de Club sur des plateformes externes.
Une erreur est survenue, veuillez réessayer plus tard.
Il y a trop d’articles dans votre panier
Vous pouvez encoder maximum 250 articles dans votre panier en une fois. Supprimez certains articles de votre panier ou divisez votre commande en plusieurs commandes.
Die Arabischen, Athiopischen Und Syrischen Textzeugen Einer Didaktischen Novelle Aus Der Romischen Kaiserzeit Mit Einem Beitrag Von Stefan Weninger Zur Ubersetzungssprache Der Athiopischen Version
Die Vita und die Sentenzen des Neopythagoreers Secundus wurden im Mittelalter in zahlreiche Sprachen ubersetzt und teilweise sehr frei bearbeitet. Eine kritische Edition der arabischen und der athiopischen Versionen blieb jedoch lange ein Desiderat der Forschung. Im Anschluss an die mehr als 120 Jahre alte Forschungsarbeit des Orientalisten Paulus Johannes Bachmann (1862-1894) schliesst Martin Heide nun diese Lucke unter Berucksichtigung samtlicher Handschriften. Die ausfuhrliche Einleitung widmet sich der Komposition des gesamten Buches in den verschiedenen Versionen, besonders aber der Frage nach der Ubersetzungsvorlage der orientalischen Texte. Der kritischen Edition der arabischen, der athiopischen und der syrischen Versionen folgt eine deutsche Ubersetzung, die in zahlreichen Anmerkungen auf die jeweiligen Beziehungen zu ihren Vorlagen verweist. In dem erganzenden Beitrag von Stefan Weninger zur Ubersetzungssprache wird aufgezeigt, wie der athiopische Ubersetzer trotz enger Bindung an seine arabische Vorlage einen freien Ubersetzungsstil wahlte. Die besondere Sprache dieser Version liefert zudem neue Belege fur das athiopische Lexikon. Die hier vorgelegten Versionen des Secundus Taciturnus belegen einmal mehr die grosse Bedeutung und Langlebigkeit von popularphilosophischen Werken der Spatantike sowie die Flexibilitat der syrischen, der arabischen und der athiopischen Sprachen in der Wiedergabe ihrer Vorlagen.