•  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous     
  •  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous

Une nouvelle approche des Védas

essai de traduction et d'exégèse

Ananda Kentish Coomaraswamy
Livre broché | Français
20,50 €
+ 41 points
Livraison 1 à 4 semaines
Passer une commande en un clic
Payer en toute sécurité
Livraison en Belgique: 3,99 €
Livraison en magasin gratuite

Description

Cet ouvrage de 1933 est le premier dans l'oeuvre de A. K. Coomaraswamy (1877-1947) à porter directement sur les Écritures de l'Inde. Ce travail original s'est trouvé en quelque sorte préparé par les nombreuses études antérieures que Coomaraswamy avait consacrées à l'Art traditionnel : il en avait clairement perçu la nature essentiellement symbolique et spirituelle. Ayant reçu, et accepté, à la fin des années 20, grâce à l'oeuvre de René Guénon, l'idée d'une Vérité métaphysique universelle et unique, il put ainsi conforter son intuition de l'inépuisable diversification de ces Principes immuables sur les miroirs des mythologies religieuses et des doctrines authentiquement traditionnelles.

Dans le présent livre, la fidélité à la lettre s'accompagne de la rencontre avec l'Esprit pour amener son auteur à utiliser les ressources des écritures védiques et chrétiennes qui s'éclairent mutuellement en raison de leur fondement sur les mêmes principes universels. Les rapprochements qu'il y présente réservent une place de choix aux Ancien et Nouveau Testaments et aux écrits de saint Augustin, saint Thomas, Dante, Boehme et surtout Maître Eckhart ; le Taoïsme et l'Islam n'y sont pas absents.

Le chrétien en quête d'un « Catholicisme intégral » (selon l'expression de R. Guénon) trouvera dans cette oeuvre sans équivalent une abondante matière à méditation. A un ami chrétien tenté par la « mode » de l'Inde, A. K. Coomaraswamy écrit : « Pourquoi chercher la sagesse en Inde ? La valeur pour vous de la tradition orientale n'est pas celle d'une différence mais le fait qu'elle peut vous rappeler ce que vous avez oublié ».

La présente traduction en français est accompagnée de notes donnant les traductions de certains termes sanscrits et de fragments scripturaires dont Coomaraswamy donne seulement les références.

Spécifications

Parties prenantes

Auteur(s) :
Editeur:

Contenu

Nombre de pages :
222
Langue:
Français

Caractéristiques

EAN:
9788872521694
Date de parution :
02-01-94
Format:
Livre broché
Dimensions :
150 mm x 220 mm
Poids :
310 g

Les avis