Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Nous utilisons des cookies dans le but suivant :
Assurer le bon fonctionnement du site web, améliorer la sécurité et prévenir la fraude
Avoir un aperçu de l'utilisation du site web, afin d'améliorer son contenu et ses fonctionnalités
Pouvoir vous montrer les publicités les plus pertinentes sur des plateformes externes
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Cookies techniques et fonctionnels
Ces cookies sont indispensables au bon fonctionnement du site internet et vous permettent par exemple de vous connecter. Vous ne pouvez pas désactiver ces cookies.
Cookies analytiques
Ces cookies collectent des informations anonymes sur l'utilisation de notre site web. De cette façon, nous pouvons mieux adapter le site web aux besoins des utilisateurs.
Cookies marketing
Ces cookies partagent votre comportement sur notre site web avec des parties externes, afin que vous puissiez voir des publicités plus pertinentes de Club sur des plateformes externes.
Une erreur est survenue, veuillez réessayer plus tard.
Il y a trop d’articles dans votre panier
Vous pouvez encoder maximum 250 articles dans votre panier en une fois. Supprimez certains articles de votre panier ou divisez votre commande en plusieurs commandes.
Das vorliegende Worterbuch des Baskischen enthalt in seinem baskisch-deutschen Teil ca. 5000, in seinem deutsch-baskischen Teil ca. 8500 Stichworter der baskischen bzw. der deutschen Sprache der Gegenwart. Es erfasst den Grundwortschatz und daruber hinaus die wichtigste fachsprachliche Lexik. Die deutschen wie die baskischen Aquivalente basieren ausschliesslich auf baskisch-spanischen Bezugsquellen, vor allem baskisch-spanischen Worterbuchern und baskischen Tageszeitungen. Von den Worterbuchern sei in erster Linie Hiztegia bi mila, euskara-espainiera / espaniera-euskara (Donostia, 1991) dankbar erwahnt. Internationalismen wurden weitgehend beiseite gelassen, so wie auch manche Hispanismen ausgespart blieben. Namentlich der deutsch-baskische Teil bringt dazu zahlreiche Phraseologismen und Satzbeispiele, die nicht zuletzt dem Touristen von Nutzen sein sollen.Vor allem dem Anfanger und Lernenden zuliebe wurde im baskisch-deutschen Teil besonderes Augenmerk der Motiviertheit, d. h. der innersprachlichen Zusammengehorigkeit der baskischen Worter geschenkt; entweder durch vergleichende Verweise oder - bei Komposita - auch durch eine in Klammern folgende wortliche Ubersetzung des baskischen Wortes. Als nutzliche Erganzung fur das lexikalische Verstandnis ist die dem ersten Teil beigegebene Wortbildungstabelle des Baskischen gedacht, die auch eine Reihe grammatischer Elemente enthalt.