Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Nous utilisons des cookies dans le but suivant :
Assurer le bon fonctionnement du site web, améliorer la sécurité et prévenir la fraude
Avoir un aperçu de l'utilisation du site web, afin d'améliorer son contenu et ses fonctionnalités
Pouvoir vous montrer les publicités les plus pertinentes sur des plateformes externes
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Cookies techniques et fonctionnels
Ces cookies sont indispensables au bon fonctionnement du site internet et vous permettent par exemple de vous connecter. Vous ne pouvez pas désactiver ces cookies.
Cookies analytiques
Ces cookies collectent des informations anonymes sur l'utilisation de notre site web. De cette façon, nous pouvons mieux adapter le site web aux besoins des utilisateurs.
Cookies marketing
Ces cookies partagent votre comportement sur notre site web avec des parties externes, afin que vous puissiez voir des publicités plus pertinentes de Club sur des plateformes externes.
Une erreur est survenue, veuillez réessayer plus tard.
Il y a trop d’articles dans votre panier
Vous pouvez encoder maximum 250 articles dans votre panier en une fois. Supprimez certains articles de votre panier ou divisez votre commande en plusieurs commandes.
Une traduction, c'est un texte traduit d'une langue dans une autre. Mais avant d'en arriver là, la traduction a d'abord été l'acte de traduire. C'est ...Savoir plus
On sait que le terme lyonnais « traboule », qui désigne dans le Vieux-Lyon ces passages perpendiculaires à la Saône reliant les immeubles, est issu du...Savoir plus
This text is intended to help those students who have progressed beyond introductory course books to translate from Latin into English. There are expl...Savoir plus
Le présent ouvrage nous invite à réfléchir sur le processus de traduction à la lumière de l'étymologie. La racine du terme étymologie ( etumologia en ...Savoir plus
Les deuxièmes journées de la linguistique de corpus, qui ont eu lieu à Lorient du 12 au 14 septembre 2002, avaient pour but de rassembler un maximum d...Savoir plus
Cet ouvrage met à la disposition du lecteur, qu'il soit sinologue, linguiste généraliste ou candidat à l'agrégation de chinois, des travaux parfois di...Savoir plus
Le neuvième Cahier du R.A.P.T. propose quelques études réunies autour de la problématique de «l'identité», dans ses différents aspects philosophiques,...Savoir plus
S'ajoutant au Dit (1995), au Pensé (2002) et à l' Être (2006), le Vu actuel porte à quatre le nombre de volumes touchant la notion de plus en plus éla...Savoir plus
Both in the sheer breadth and in the detail of their coverage the essays in these two volumes challenge hegemonic thinking on the subject of translati...Savoir plus
Bourdieu's key concepts of habitus, field and capital have been adopted or adapted to elaborate the social and cultural nature of translation or inter...Savoir plus
Travaux Interdisciplinaires et Plurilingues Dans le domaine des sciences humaines, un grand nombre de traductions sont réalisées par des chercheurs sp...Savoir plus
Travaux Indisciplinaires et Plurilingues L'évolution du monde modifie sans cesse le rôle de la traduction et la manière dont celle-ci peut et doit êtr...Savoir plus
La traduction de la littérature d'enfance et de jeunesse s'impose aujourd'hui non seulement comme une réalité éditoriale importante, mais aussi comme ...Savoir plus
Etude de la traduction du Premier livre de la Métamorphose d'Ovide par Clément Marot, poète du XVIe siècle, et réflexions sur les origines, les techni...Savoir plus
L'intercompréhension entre langues voisines, c'est la capacité des locuteurs à comprendre, en s'appuyant sur les ressemblances avec leur propre langue...Savoir plus
This book translates the mid-12th-century Synopsis Chronike by Constantine Manasses which was widely circulated. It extends to 1081, marking the end o...Savoir plus
Si la linguistique de corpus a vu, grâce aux nouvelles technologies notamment, s'accroître son champ et son influence depuis une dizaine d'années, nom...Savoir plus
La tâche poétique du traducteur Alors que les études sur la traduction littéraire n'ont cessé de s'enrichir ces dernières années, ce livre n'entend pa...Savoir plus
L'étude de la relation entre droits et culture comme entre Droit et cultures ne se départit pas d'une liaison à la langue, au langage, aux pratiques l...Savoir plus
Déverbaliser - reverbaliser Souvent traitée, au cours de l'histoire, comme acte de violence à l'égard du texte original et/ou de la langue d'accueil, ...Savoir plus
The connection between travel and translation is often evoked in contemporary critical theory, both practices seen as metaphors of mobility and flux l...Savoir plus
This book explores the intersection of a number of academic areas of study that are all, individually, of growing importance: translation studies, cri...Savoir plus
Recent decades have seen sub-Saharan Africa decline in both economic and human terms. The rich North has responded with a barrage of well-publicized i...Savoir plus