Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Nous utilisons des cookies dans le but suivant :
Assurer le bon fonctionnement du site web, améliorer la sécurité et prévenir la fraude
Avoir un aperçu de l'utilisation du site web, afin d'améliorer son contenu et ses fonctionnalités
Pouvoir vous montrer les publicités les plus pertinentes sur des plateformes externes
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Cookies techniques et fonctionnels
Ces cookies sont indispensables au bon fonctionnement du site internet et vous permettent par exemple de vous connecter. Vous ne pouvez pas désactiver ces cookies.
Cookies analytiques
Ces cookies collectent des informations anonymes sur l'utilisation de notre site web. De cette façon, nous pouvons mieux adapter le site web aux besoins des utilisateurs.
Cookies marketing
Ces cookies partagent votre comportement sur notre site web avec des parties externes, afin que vous puissiez voir des publicités plus pertinentes de Club sur des plateformes externes.
Une erreur est survenue, veuillez réessayer plus tard.
Il y a trop d’articles dans votre panier
Vous pouvez encoder maximum 250 articles dans votre panier en une fois. Supprimez certains articles de votre panier ou divisez votre commande en plusieurs commandes.
Kurzromane wie Floire et Blancheflor, die Melusine und die Geschichte vom gegessenen Herzen erfreuten sich im spaten Mittelalter grosser Beliebtheit und waren in weiten Teilen Westeuropas uber Sprach- und Landesgrenzen hinweg verbreitet. Im Mittelpunkt dieses Sammelbandes steht die Frage, wie sich der Inhalt, die visuelle Darstellung und die handschriftliche Kontextualisierung dieser Romane durch die Ubertragung in unterschiedliche Sprachen und Kulturen gewandelt haben. Um diesen Zusammenhangen nachzugehen, beschaftigen sich die Beitrage nicht nur mit der Rolle, die die jeweiligen Ubersetzer, Redakteure und Kompilatoren bei der Ubertragung und Rekontextualisierung dieser Texte gespielt haben, sondern auch mit den Stellen an denen die Charaktere, die Landschaften und die politischen und historischen Bezuge solcher Romantexte an unterschiedliche kulturelle und handschriftliche Hintergrunde angepasst worden sind. Durch diese facettenreiche Herangehensweise, wirft der Sammelband neues Licht auf die vielfaltigen Einflusse, die die Genese beliebter Romane des Mittelalters gepragt haben und macht somit eine interdisziplinare Diskussion der Romantexte moglich.