Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Nous utilisons des cookies dans le but suivant :
Assurer le bon fonctionnement du site web, améliorer la sécurité et prévenir la fraude
Avoir un aperçu de l'utilisation du site web, afin d'améliorer son contenu et ses fonctionnalités
Pouvoir vous montrer les publicités les plus pertinentes sur des plateformes externes
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Cookies techniques et fonctionnels
Ces cookies sont indispensables au bon fonctionnement du site internet et vous permettent par exemple de vous connecter. Vous ne pouvez pas désactiver ces cookies.
Cookies analytiques
Ces cookies collectent des informations anonymes sur l'utilisation de notre site web. De cette façon, nous pouvons mieux adapter le site web aux besoins des utilisateurs.
Cookies marketing
Ces cookies partagent votre comportement sur notre site web avec des parties externes, afin que vous puissiez voir des publicités plus pertinentes de Club sur des plateformes externes.
Une erreur est survenue, veuillez réessayer plus tard.
Il y a trop d’articles dans votre panier
Vous pouvez encoder maximum 250 articles dans votre panier en une fois. Supprimez certains articles de votre panier ou divisez votre commande en plusieurs commandes.
On ne connait ni le nom ni le projet de l'auteur des trentesept lettres bilingues editees ici. Il s'agit en tout cas de lettres fictives, illustrant une grande variete de situations: des etudiants guere studieux ecrivant a leurs proches preoccupes de les voir se consacrer insuffisamment a l'etude et trop a la fete, ou encore des hommes echangeant sur une intrigue politique. La remarquable modernite de certaines de ces lettres parle d'emblee au lecteur d'aujourd'hui, tandis que d'autres nous donnent pleinement la mesure de l'immense distance qui separe leur epoque de la notre. Au tournant des XVe et XVIe siecles, ces modeles de lettres furent utilises pour enseigner le grec a Paris, ou Georges Hermonyme, l'un des premiers professeurs de grec de la capitale, les copia a l'intention de ses etudiants. Notre etude montre toutefois qu'elles furent a l'origine composees en latin, avant d'etre traduites en grec. Leur contenu nous oriente vers un auteur italien, actif probablement dans les milieux humanistes de Pavie et de Milan, a la fin des annees 1470. L'auteur appartenait probablement au cercle de Francesco Filelfo et etait peut-etre lie a la famille Trovamala de Pavie. Ces lettres, transmises par divers manuscrits et imprimes de la Renaissance, n'ont pas connu d'edition depuis 1589; elles recoivent ici leur premiere edition critique, accompagnee d'une traduction francaise et d'un commentaire. Invitee par Claire Le Feuvre et Didier Marcotte a Sorbonne Universite en 2023, Eleanor Dickey a dirige ce travail avec une equipe de jeunes chercheurs, docteurs et doctorants de SU: Mathilde Bernardot (linguistique grecque); Arthur Grouard de Tocqueville (litterature grecque); Marie de Toledo (litterature latine); Paola Carmela La Barbera (SU/ Ca' Foscari, histoire des textes); Elisabeth Lefevre (papyrologie); Valentine Levy (poesie grecque); Louis-Jean Tissot (SU/Fribourg, patristique). A cette equipe de la Sorbonne s'est jointe Cecilia Mambrioni (Bologne, papyrologue).