Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Nous utilisons des cookies dans le but suivant :
Assurer le bon fonctionnement du site web, améliorer la sécurité et prévenir la fraude
Avoir un aperçu de l'utilisation du site web, afin d'améliorer son contenu et ses fonctionnalités
Pouvoir vous montrer les publicités les plus pertinentes sur des plateformes externes
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Cookies techniques et fonctionnels
Ces cookies sont indispensables au bon fonctionnement du site internet et vous permettent par exemple de vous connecter. Vous ne pouvez pas désactiver ces cookies.
Cookies analytiques
Ces cookies collectent des informations anonymes sur l'utilisation de notre site web. De cette façon, nous pouvons mieux adapter le site web aux besoins des utilisateurs.
Cookies marketing
Ces cookies partagent votre comportement sur notre site web avec des parties externes, afin que vous puissiez voir des publicités plus pertinentes de Club sur des plateformes externes.
Une erreur est survenue, veuillez réessayer plus tard.
Il y a trop d’articles dans votre panier
Vous pouvez encoder maximum 250 articles dans votre panier en une fois. Supprimez certains articles de votre panier ou divisez votre commande en plusieurs commandes.
Cuenta Franco Loi (Génova, 1930) que, cuando llegó a Milán con siete años, el dialecto era la lengua que oía, la lengua que se utilizaba en la calle, en los cafés, en el trabajo. El dialecto en Loi no obedece a una emulación de la tradición poética milanesa sino que es parte de su educación vital y sentimental. Es la vía que el poeta toma para distanciarse críticamente de la tradición en lengua italiana y adquirir su propio tono, e hilar, a través del ritmo contundente de las palabras milanesas, historias con sentimiento y sentido. Loi crea un milanés expresionista y exuberante, híbrido y vivo, muchas veces de grafía distinta a la de los diccionarios, pleno de neologismos y voces de otros dialectos, rico en registros que no se excluyen, sino que se superponen. La sintaxis se altera, entre la elipsis y el énfa sis, en función de unos vigorosos endecasílabos que reflejan el conflicto entre el hombre y la realidad. El poeta «nota», y luego «anota» lo que ve, explica Loi: el poeta, como los enamorados, presta atención especial a las cosas que le rodean, da fe del mundo y de su orden (o de su falta de orden).