Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Nous utilisons des cookies dans le but suivant :
Assurer le bon fonctionnement du site web, améliorer la sécurité et prévenir la fraude
Avoir un aperçu de l'utilisation du site web, afin d'améliorer son contenu et ses fonctionnalités
Pouvoir vous montrer les publicités les plus pertinentes sur des plateformes externes
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Cookies techniques et fonctionnels
Ces cookies sont indispensables au bon fonctionnement du site internet et vous permettent par exemple de vous connecter. Vous ne pouvez pas désactiver ces cookies.
Cookies analytiques
Ces cookies collectent des informations anonymes sur l'utilisation de notre site web. De cette façon, nous pouvons mieux adapter le site web aux besoins des utilisateurs.
Cookies marketing
Ces cookies partagent votre comportement sur notre site web avec des parties externes, afin que vous puissiez voir des publicités plus pertinentes de Club sur des plateformes externes.
Une erreur est survenue, veuillez réessayer plus tard.
Il y a trop d’articles dans votre panier
Vous pouvez encoder maximum 250 articles dans votre panier en une fois. Supprimez certains articles de votre panier ou divisez votre commande en plusieurs commandes.
Assessment the quality of translation for improving the quality has been a controversial issue in translation studies. The question raised by many is how to assess this quality. Our main purpose of the present study was to re-address this issue through translation quality assessment of translated version of D. Bryan Morgan "International Construction Contract Management" based on House Model (1997). We evaluated 56 randomly selected samples, English / Persian pairs through comparative discourse analysis, problematic areas as errors were the matter of investigation. This study also used seven raters to evaluate this translation based on House TQA model (1997) and their own experiences as translators, legal / contract persons and PhD students of international contract management to remove subjectivity from the outcomes of this study. The results of this study could be used in translation workshops for training translating students. This study also enjoys having the model author's opinion. However you wish to use this book, it will provide an invaluable aid to your study of House TQA model (1997) for assessment the quality of international contractual text.