Jean Martin est l'un des traducteurs français les plus importants de la première moitié du XVIe siècle, non seulement parce qu'il a traduit des textes majeurs de la Renaissance italienne ou participé à leur traduction, mais encore parce qu'il a accompagné plusieurs d'entre eux d'annotations qui marquent la naissance du commentaire français sur des oeuvres contemporaines.
Il est également le premier traducteur français de l'Apologie de Raymond Sebond qui allait tant intéresser Montaigne. Enfin, se définissant lui-même comme un <
Ce Cahier fait le point sur ce qu'on sait - ou que l'on ne sait pas ! - de lui, et apporte informations biographiques et orientations nouvelles. Il souligne ainsi l'importance d'un auteur très apprécié de la Pléiade et qui a grandement contribué à l'idée que s'est forgée la Renaissance d'une belle prose française.