•  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous     
  •  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous

Lignes de partage

22 poètes du Luxembourg

Portante Jean
Livre broché | Français
20,00 €
+ 40 points
Livraison 1 à 4 semaines
Passer une commande en un clic
Payer en toute sécurité
Livraison en Belgique: 3,99 €
Livraison en magasin gratuite

Description

« Penser le monde c'est l'éteindre respirer en dehors du destin comme pour s'absenter brièvement les forces puisées ailleurs nous permettent de survivre »

Anise Koltz

Le choix de l'éditeur

Imaginez un État deux fois plus petit que le département du Nord ou celui de la Moselle, un pays frontalier de trois géants européens, une terre couverte de forêts, une capitale éponyme, sa vieille ville médiévale perchée sur des falaises, et vous aurez l'image d'un des territoires les plus singuliers et les plus méconnus d'Europe : le Luxembourg. Sa poésie n'échappe pas à cette règle. Écrite en trois langues, le luxembourgeois, le français, l'allemand - et même quatre si l'on songe à l'anglais de la diaspora - elle est l'espace d'une cohabitation linguistique heureuse, le lieu où l'on peut se dire « germanophone francographe » sans faire sourire. Il fallait une anthologie pour faire découvrir les richesses inattendues de cette Babel européenne et moderne. C'est chose faite ! Avec Lignes de partage, c'est tout un territoire poétique qui se trouve enfin cartographié.

De quoi faire naître d'autres envies de voyage en poésie. Il fallait un poète ouvert à la diversité des langues pour porter ce projet d'anthologie : c'est le cas de Jean Portante, auteur de langue française né à Differdange, ville minière du Grand-Duché où ses parents, immigrés italiens, se sont installés peu avant sa naissance.

« Le français n'est pas venu à moi, je m'en suis habillé. Je l'ai rencontré en même temps que l'allemand et le luxembourgeois.

Il a avancé vers moi et m'a dit : me voilà. » écrit-il. Un rapport aux langues qui détermine son oeuvre de romancier, de poète et de traducteur.

Spécifications

Parties prenantes

Auteur(s) :
Editeur:

Contenu

Nombre de pages :
263
Langue:
Français

Caractéristiques

EAN:
9782362293733
Date de parution :
17-06-21
Format:
Livre broché
Dimensions :
160 mm x 200 mm
Poids :
372 g

Les avis