Suite à une grève chez bpost il n'est temporairement pas possible de choisir pour livraison à domicile ou à une autre adresse. Besoin de quelque chose en urgence ? Choissisez pour retrait en magasin ou passez plutôt dans un magasin Club à proximité.
  •  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous     
Suite à une grève chez bpost il n'est temporairement pas possible de choisir pour livraison à domicile ou à une autre adresse. Besoin de quelque chose en urgence ? Choissisez pour retrait en magasin ou passez plutôt dans un magasin Club à proximité.
  •  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.0000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous

Voronej

choix

Ossip Mandelstam
Livre broché | Français
13,00 €
+ 26 points
Livraison 1 à 4 semaines
Passer une commande en un clic
Payer en toute sécurité
Livraison en Belgique: 3,99 €
Livraison en magasin gratuite

Description

Ossip Mandelstam écrit en 1933 une Épigramme contre Staline.
Plusieurs personnes peuvent en prendre connaissance. Arrêté
en 1934, il est déporté à Voronej, une grande ville sur le Don.

Dès 1935, il commence à écrire les poèmes des Cahiers de
Voronej
(demeurés longtemps inédits et publiés après sa mort
par sa femme qui les avaient appris par coeur et sauvés ainsi de
la censure).

Libéré, puis à nouveau arrêté, il meurt en 1938, dans un camp de
transit.

Est ici publié un choix des poèmes des Cahiers de Voronej, avec
les deux poèmes consacrés à Staline (L'épigramme contre Staline
et le Poème à Staline - sans doute une dernière tentative du
poète pour sauver sa vie).

Les poèmes des Cahiers approchent une sorte d'écriture
automatique
dans laquelle des phrases semblent sorties d'un
chapeau. Les moments d'écriture, basés sur une sonorité,
s'emboîtent pour former une polysémie imposante.

Peu de poètes ont écrit avec un tel malheur pour mémoire, une
détresse, comme une fatalité du deuil. Les poèmes, donc, cette
mémoire du malheur et de la mort. Au mot à mot.

Après les traductions de Maïakovski, traduire Mandelstam
demeure une confrontation avec ce que la poésie a produit de
plus significatif au XXe siècle.

Henri Deluy

Spécifications

Parties prenantes

Auteur(s) :
Editeur:

Contenu

Nombre de pages :
89
Langue:
Français

Caractéristiques

EAN:
9782847617702
Date de parution :
19-06-14
Format:
Livre broché
Dimensions :
140 mm x 210 mm
Poids :
130 g

Les avis